本篇文章723字,读完约2分钟

资料来源:美国世界中文网

海外网络,11月27日——如何通过将一个归化的外国国家的名称改为英语来证明“我就是我”成为一个难题。出国时,回老家时给外国名字是很常见的。然而,如果在外国入籍时,原姓名被完全改成了外国姓名,这种看似“时髦”的方法可能会带来很多麻烦。

亚历山大,原名杨斌,几年前加入美国国籍时,把他的中文名字改成了亚历山大,但这一举动最近给他带来了麻烦。

据美国世界华人网报道,杨斌的母亲年初在中国去世,她的一个姐妹嫁给了另一个国家,这给她回家照顾父亲带来了不便。结果,年迈的父亲想卖掉他的房子,搬到养老院去享受晚年。然而,房子属于父母的共同财产。杨斌和他的妹妹都有权继承这笔财产。父亲想卖掉房子,需要他们的兄弟姐妹签字并公证,以放弃继承财产的权利。

如何通过将外国人的名字改成英文来证明“我是我”

没有人反对出售这所房子。然而,问题发生在杨斌身上。当他进入美国时,他改名为亚历山大。现在他在文件和护照上都只有他现在的英文名字。证明杨斌和亚历山大是同一个人已经成为一个大问题。

虽然他已经进入美国,但他的亲属仍在中国,而且有许多问题。例如,亲属关系、财产继承或商业交易仍然会涉及身份问题。因此,如何证明目前的“英文名”和入籍前的“中文名”是同一个人,已成为许多归化和更名的中国人的难题。据了解,无论是户籍变更前户籍所在地的派出所,还是在目前的国家,都只能单方面出具证明,因此,存在一个“死圈”,无法证明两个名字是同一个人。

如何通过将外国人的名字改成英文来证明“我是我”

美国世界华人网提到,虽然以下方法麻烦、费时、费力,但可能是解决上述“永恒问题”的唯一办法:首先,咨询两国领事馆。当退出原国籍时,领事馆将出具证明。第二是公证。证明“你就是你”的公证需要由当前国籍的当地公证人进行公证。送外交部认证后,送中国领事馆进行二次认证。

来源:零度新闻网

标题:如何通过将外国人的名字改成英文来证明“我是我”

地址:http://www.0ccn.com//flbxw/1551.html